Search published articles


Showing 3 results for Mikhail Bakhtin

Mahmoud Rezaei Dasht Arzhaneh,
Volume 1, Issue 4 (12-2008)
Abstract

Assistant Professor Of  Persian Language and Literature Shahid Chamran University of Ahvaz rn rn rn   rn rn rn According to the  intertextul approach there is no text that is self-sufficient; rather,in this approach, it is supposed that every text is an intertext from previous texts and for following texts. In this essay, first different aspects of text and intertextuality are explained and then, a tale from Marzbanname is analyzed according to this approach. At the end,it has been shown that as Barthes, Bakhtin, Keristova, Genette, Todorov and other adherents of Intertextulity approach have emphasized, there is no authentic and original text; therefore, the mentioned tale from  Marzbanname , like other texts, is a retelling of previous texts.

Volume 6, Issue 2 (5-2015)
Abstract

Based on Mikhail Bakhtin’s point of view, the Dialogism, novel, more than anything else, is a linguistic phenomenon, which has a fair correlation between its genuine and its feature of heteroglossia. Language expresses the different social and ideological approaches of the utterances within a translinguistics framework. So the novel compiles all of these diverse social and ideological discourses and utterances. Different Character zones and discourses of the narrator, and embedded genres create a world of different voices and ideologies. From a feminist critique perspective (Gyno criticism), the novel Cheraghha ra Man Khamush Mikonam (I turn off the lights), applies social and cultural differences in different discourses to indicate the writer’s womanly standpoint through various social languages and utterences, and therefore, makes grounds for the promotion of the womanly voice in a multi-linguistic system. Here, through a descriptive-analytical method, we are going to study the “Heteroglossia” feature in the novel Cheraghha ra Man Khamush Mikonam written by Zoya Pirzad in the light of Bakhtin’s dialogism, and also from the Gyno criticism point of view, to analyze the diversity of discourses in this womanly novel. In this novel, the womanly awareness is indicated by the writer, the double-voiced discourse consists of the writer’s double-voice discourse and that of the narrator, embedded genres and the Character’s zones display the different social and cultural levels available, which also result in the appearance of a womanly world in the novel.

Volume 12, Issue 58 (9-2024)
Abstract

Mir-e Nowruzi is one of the ancient carnival performances of Iran, which has either disappeared, or rarely occurs today. Unfortunately, not enough literature has been written in order to preserve the importance of this ancient drama as it deserves. In Iranian historiography, there are few and limited documents that reliably report how Mir-e Nowruzi performance was held. On the other hand, after studying the sources and researches in line with the topic of the research, the authors found out that none of the previous researches have been done on the subject of “performative” aspects of Mir-e Nowruzi festival. Despite all the valuable efforts of writers and researchers of Iranian dramas, including Bahram Baizaei, Sadegh Ashourpour, Farideh Shirzhian, Dawood Fathali Beigi and others, unfortunately, this type of drama has not been sufficiently addressed in Iran, and with the passage of time, the danger of Iranian shows being forgotten and faded is felt more than ever. This will lead to the separation of the contemporary Iranians with their rich and authentic culture. Therefore, research in this field seems to be vital for researchers in the field of culture and art of Iran. Throughout the history of Iran, many poets, including Hafez, have written verses about Mir-e Nowruzi's play, but none of these poems and references have dealt with describing the event and its details, and it seems that these references are only symbolic exploitations of the poets. 

Page 1 from 1